« Retranscription:Émancipation » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 985 : | Ligne 985 : | ||
| Oui. | | Oui. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Regarde le fils de mon ennemi ! Regarde le trembler de peur en ma présence ! Tu risques ta tête en pénétrant ici... pour une femme ! Tu crois vraiment qu’elle va me plaire ? | |||
| ABU | |||
| Ouais ! | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 002 : | Ligne 1 007 : | ||
| Silence ! | | Silence ! | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| CARTER | |||
| Cet homme m'a enlevée ! Je ne lui appartiens pas ! Il m'a amené ici contre ma volonté ! | |||
| TURGHAN | |||
| (''regardant Carter, mais parlant à Abu'') D'où est-ce qu'elle vient ? | |||
| ABU | |||
| De l'Océan d'Ogada. | |||
| CARTER | |||
| Mes amis sont déjà à ma recherche. Et ils ont des armes plus puissantes que ne pouvez imaginer. Ils n'hésiteront pas à... | |||
| TURGHAN | |||
| Silence ! | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 015 : | Ligne 1 031 : | ||
| (''esquissant un sourire'') Alors je voudrais la voir. | | (''esquissant un sourire'') Alors je voudrais la voir. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Ou je te jette en pâture à mes chiens ! | |||
| ABU | |||
| Quand tu l'auras achetée, tu feras d'elle ce que tu voudras. | |||
| TURGHAN | |||
| (''esquissant un sourire'') Alors je peux la voir. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 026 : | Ligne 1 049 : | ||
| (''sans bouger les lèvres'') Non. | | (''sans bouger les lèvres'') Non. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| ABU | |||
| (''ordonne avec douceur'') Tournez qu'il vous regarde. | |||
| CARTER | |||
| (''sans bouger les lèvres'') Pas question. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 035 : | Ligne 1 063 : | ||
| (''menaçant'') Doucement. | | (''menaçant'') Doucement. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| (''menaçant'') Tout de suite... | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 044 : | Ligne 1 075 : | ||
| Ta peau est très claire. Regarde-moi ! | | Ta peau est très claire. Regarde-moi ! | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| La peau à l'air douce et fine. Regarde-moi ! | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 053 : | Ligne 1 087 : | ||
| Ses yeux... sont de la couleur des pierres bleues de la rivière. | | Ses yeux... sont de la couleur des pierres bleues de la rivière. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Les yeux ont la couleur des pierres de la rivière. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 062 : | Ligne 1 099 : | ||
| Assieds-toi. | | Assieds-toi. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Assieds-toi. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 073 : | Ligne 1 113 : | ||
| Dis ton prix. | | Dis ton prix. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| ABU | |||
| Alors, elle t'intéresse ? | |||
| TURGHAN | |||
| Dis-moi, quel est ton prix ? | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 088 : | Ligne 1 133 : | ||
| Nya. | | Nya. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Et bien, qu'est-ce que tu attends ? Je suis prêt à payer. En or, en chevaux ou bien en armes. J'ai le meilleur forgeron des montagnes. Je peux te faire faire le sabre de ton choix. | |||
| ABU | |||
| Non ! | |||
| TURGHAN | |||
| Bon, qu'est-ce que tu veux ? | |||
| ABU | |||
| Nya ! | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 101 : | Ligne 1 155 : | ||
| Non, elle est ma fille. | | Non, elle est ma fille. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Tu voudrais échanger une femme contre une autre femme ? | |||
| ABU | |||
| Nya n'est pas une femme comme les autres. | |||
| TURGHAN | |||
| Non, en effet. C'est ma fille. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 110 : | Ligne 1 171 : | ||
| Elle se mariera à un chef de village. Le seigneur de guerre du désert Chimakka. | | Elle se mariera à un chef de village. Le seigneur de guerre du désert Chimakka. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Elle ne peut épouser qu'un chef de clan. Je l'ai promise au guerrier du désert Chimakka. | |||
}} | |||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 125 : | Ligne 1 189 : | ||
| Comment pouvez-vous faire ça à votre propre fille ? | | Comment pouvez-vous faire ça à votre propre fille ? | ||
| TURGHAN | | TURGHAN | ||
| Ta beauté n'adoucira ma colère très longtemps. Mon offre pour la femme est trois cents pièces d'or. | | Ta beauté n'adoucira ma colère très longtemps. Mon offre pour la femme est de trois cents pièces d'or. | ||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Père, je t'en prie. | |||
| TURGHAN | |||
| Elle est à lui. Les noces sont fixées à la prochaine lune. | |||
| NYA | |||
| C'est dans quatre jours. | |||
| CARTER | |||
| Comment pouvez-vous imposer ça à votre fille ? | |||
| TURGHAN | |||
| Ne me provoque pas. Ta beauté ne te donne pas le privilège de me tenir tête. Puisque tu ne te décides pas, je t'offre trois cents pépites d'or. | |||
}} | }} | ||
|- | |- | ||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | | colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | ||
Ligne 1 136 : | Ligne 1 211 : | ||
| Prends-les ou meurs ; de toute façon la femme m'appartient. | | Prends-les ou meurs ; de toute façon la femme m'appartient. | ||
}} | }} | ||
| | | {{dialogue | ||
| TURGHAN | |||
| Refuse et tu meurs. De toute manière, la femme est à moi. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Alors que Nya regarde Abu espérant, ce dernier finit par prendre le sac d'or.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| D'accord. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| D'accord. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Abu fuit du regard Nya puis sort de la tente. Carter et Nya le regardent sortir. Nya commence à pleurer. Une autre femme vient vers elle et la prend dans ses bras. Alors que Carter regarde Turghan, celui-ci la gifle d'un revers de la main.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Ici, une femme ne parle pas, à moins qu'on ne l'autorise. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Ici, la femme ne parle pas à moins que son maître ne lui en ait donné la permission. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter le défie du regard.'' | |||
; EXT — FORÊT — JOUR | |||
''Teal'c a un genou posé au sol, scrutant le chemin.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TEAL'C | |||
| Ils se sont arrêtés ici. | |||
| MOUGHAL | |||
| Pour laisser les chevaux se reposer, et nous devons faire de même. Pendant deux marques. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TEAL'C | |||
| Ils se sont arrêtés là. | |||
| MOUGHAL | |||
| Pour laisser les chevaux se reposer et nous devrios faire de même. Deux heures au moins. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Lors de la pause, Moughal mange, Daniel est assis à ses côtés.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Si nous ne les retrouvons pas, je vous paierai tout ce que vous demanderez pour la perte de Carter. | |||
| JACKSON | |||
| Nous ne pouvons pas faire ça, nous ne… possédons pas nos femmes. | |||
| MOUGHAL | |||
| Vraiment ? | |||
| JACKSON | |||
| Oui. Euh… | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Si on arrive pas à les retrouver, je vous rembourserais la femme au montant que vous fixerez. | |||
| JACKSON | |||
| Chez nous, les femmes sont affranchies et on ne les vend pas. | |||
| MOUGHAL | |||
| Affranchies ? | |||
| JACKSON | |||
| Libres. Euh… | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Il regarde au loin O'Neill et Teal'c qui mangent eux aussi.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| Et nous avons entendu… des histoires au sujet des femmes shavadaï… Qu'elles étaient libres. Certaines étaient même des guerrières, combattant avec leurs maris lors des batailles. (''à O'Neill'') Euh… les femmes mongols pourraient avoir été les légendaires Amazones. | |||
| MOUGHAL | |||
| Chut! Nous ne parlons pas de cela. Les lois pour les femmes ont été faites pour les protéger et les cacher des démons qui nous amenés dans ce lieu. | |||
| TEAL'C | |||
| Les démons ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Ce n'est qu'une légende, et qui date de très longtemps ; depuis l'aube de notre temps. | |||
| TEAL'C | |||
| Si les démons sont partis, pourquoi n'avez-vous pas changé les lois ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Certains disent qu'ils reviendront. Je pense qu'il s'agit d'une excuse pour mes hommes afin de garder leur voie. Parmi les Shavadaï, même le plus insignifiant des hommes est chef parmi ses femmes. | |||
| JACKSON | |||
| Est-ce pour cela que vous n'avez qu'une femme ? Pour… servir d'exemple ? | |||
| MOUGHAL | |||
| (''l{{'}}air triste'') Mon peuple voit cela comme une faiblesse. | |||
| JACKSON | |||
| Parce que vous l'aimez ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| Et j’ai entendu… une légende à propos d’un groupe de femmes shavadaï qui vivaient comme des hommes. Certaines auraient même combattues auprès de leurs maris pendant les batailles. C’est peut-être de là qu’est partie la légende des Amazones. | |||
| MOUGHAL | |||
| Chut ! Ici, on ne prononce pas leur nom. Bien que nos lois soient strictes, elles ont été faites à la base pour protéger et cacher les femmes des esprits qui veulent s’emparer de leurs âmes. | |||
| TEAL'C | |||
| Les esprits ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Mais ce n’est qu’une vieille fable. Inventée à l’aube des temps. Au début de notre civilisation. | |||
| TEAL'C | |||
| Puisque les esprits sont partis, comment se fait-il que les lois n’ont pas changé ? | |||
| MOUGHAL | |||
| On prétend qu’il pourraient revenir. D’après moi, c’est une excuse pour maintenir la hiérarchie. Parmi les Shavadaï, même l’homme le plus pauvre est un prince au milieu de ses femmes. | |||
| JACKSON | |||
| Et c’est pour ça que vous n’avez qu’une seule épouse ? Pour… avancer vers une réforme ? | |||
| MOUGHAL | |||
| (''l{{'}}air triste'') Mon peuple dit que c'est une faiblesse. | |||
| JACKSON | |||
| Parce que vous l'aimez ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal tourne sa tête en direction de Daniel, puis sourit doucement. Daniel lui retourne le sourire.'' | |||
; EXT — CAMP DE TURGHAN — JOUR | |||
''Abu se cache dans le bois en dehors du camp. Il se faufile jusqu'à la tente des femmes alors que personne ne l'observe et regarde à l'intérieur. Abu siffle comme un oiseau ; Nya lève sa tête et accourt vers l'entrée de la tente.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Mon père va te tuer. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Si mon père te voit, il te tue. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Abu tend la main pour caresser son visage.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Viens avec moi. Ce soir. | |||
| NYA | |||
| Tu sais que je ne peux pas. Maintenant vas-t'en, avant qu'ils te trouvent ici. | |||
| ABU | |||
| J'ai écouté le vent, tu viendras. Je t'attendrai près de l'arbre sacré. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Sauve-toi avec moi ! Cette nuit ! | |||
| NYA | |||
| Il me surveille, c'est trop dangereux. Maintenant, vas-t'en vite avant qu'il te trouve. | |||
| ABU | |||
| On se cachera dans la forêt. Je ne te laisserai pas. Rejoins-moi cette nuit. Je t'attendrai sous l'arbre du ciel. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Abu sourit, caresse son visage une fois de plus, puis se lève et court vers les bois. Nya le regarde partir.'' | |||
; EXT — CAMP DE TURGHAN — JOUR | |||
''Carter de détourne de Turghan, qui est allongé sur le sol, en train de manger des fruits, ses épouses derrière lui.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Maintenant tu es une Toughaï, femme de la forêt, Que sais-tu faire ? Sais-tu cuisiner ? Filer, tisser, faire des teinture ? | |||
| CARTER | |||
| Je suis une piètre cuisinière, et je ne saurais pas filer, tisser ou teindre même si ma vie en dépendait. Vous avez fait une mauvaise affaire. | |||
| TURGHAN | |||
| Eh bien, d'où tu viens, tu dois avoir fait quelque chose. | |||
| CARTER | |||
| Dans mon monde, je suis une guerrière et une érudite, je fais le travail des hommes. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Maintenant tu es une Toughaï, une femme des montagnes, Qu’est-ce que tu sais faire ? Tu sais cuisiner ? Coudre ? Filer ? Tisser la soie ? | |||
| CARTER | |||
| Je suis mauvaise cuisinière et je serai incapable de coudre même si ma vie en dépendait ! Vous n’avez pas fait une bonne affaire. | |||
| TURGHAN | |||
| Pourtant tu devais bien être utile à quelque chose dans ton pays. | |||
| CARTER | |||
| Dans mon pays, je commande une armée de guerriers et je vais au combat. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan laisse tomber le fruit et se lève sur ses pieds.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Une guerrière. Laisse-moi te dire ce que je fais. (''en se penchant vers Carter'') Je pille et brûle les tentes de mes ennemis. Je massacre les hommes et échange les femmes et les enfants. Pour cela, je suis craint. Et à cause de cette peur, j'ai l'allégeance de vingt-deux tribus. | |||
| CARTER | |||
| Mais vous devez vendre votre fille pour en avoir une vingt-troisième ? | |||
| TURGHAN | |||
| Comment aimerais-tu être pendue la tête en bas, avec des chiffons remplis de poussière fourrés dans ta bouche et tes narines ? Une mort lente par asphyxie. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu es un guerrier ! Je doute qu’on emploie les mêmes méthodes ! (''en se penchant vers Carter'') Je pille et je brûle les villages de mes ennemis. J’égorge les hommes et je vends les femmes et enfants ! On me craint et on m’admire. Et c’est pour cette raison que vingt-deux tribus m’ont juré soumission et loyauté. | |||
| CARTER | |||
| Oui mais vous êtes forcé de vendre votre fille pour en avoir une de plus ? | |||
| TURGHAN | |||
| Qu’est-ce que tu dirais d’être pendue par les pieds à un mat, le visage enfoui dans la terre avec du sable dans la bouche et les narines ? Une lente agonie. La mort par asphyxie. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Ils se fixent pendant un instant dans les yeux. Carter détourne le regard en tournant la tête.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Je suis désolée, je suis sûre que vous savez ce qui est le meilleur pour elle. | |||
| TURGHAN | |||
| Les esprits t'ont amenée ici pour t'enseigner à être une femme. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Je vous demande pardon. Je n’ai pas à vous juger. | |||
| TURGHAN | |||
| Les esprits n’aiment pas les rebelles qui se conduisent en homme. J’vais t’apprendre à être une femme. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter ne semble pas impressionée. Turghan s'en va. Carter cligne des yeux.'' | |||
; EXT — CAMP DES FEMMES DE TURGHAN — PLUS TARD | |||
''Carter est assise près du feu, découpant une grande assiette de nourriture. Nya entre avec un bras plein de coton, elle le dépose devant l'une des femmes et, en plaçant ses mains sur son visage, commence à pleurer. Toutes les femmes se précipitent pour la réconforter, la conduisant dans une tente.'' | |||
''Une fois tout le monde parti, Carter essuie le couteau et le cache dans sa robe. Elle accroche le voile sur son visage et se faufile vers les chevaux. Carter enfourche l'un d'eux et galope vers les bois. L'un des gardes du camp la repère et siffle. Le cheval se cabre, Carter est désarçonnée. Deux gardes sortent en courant des arbres et la saisissent, la relevant sur ses pieds.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| GARDE | |||
| Tu appartiens à Turghan ! | |||
| CARTER | |||
| Lâchez-moi, laissez-moi partir ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| GARDE | |||
| Personne n'échappe à Turghan ! | |||
| CARTER | |||
| Lâchez-moi, laissez-moi partir ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Les gardes la ramènent vers le camp.'' | |||
; EXT — TENTE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Carter est de nouveau ligotée, à genoux aux pieds de Turghan. Le garde tend le couteau qu'elle avait caché à Turghan.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Quel genre de femme es-tu ? Ne respectes-tu rien ? Ne te soucies-tu de personne d'autre que de toi-même ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Comment tu as pu rester en vie dans ton monde ? Tu ne respectes rien ! Tu ne penses à rien d’autre qu’à toi-même ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Il regarde les femmes se tenant autour de lui.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Celles-ci étaient responsables de toi, maintenant, à cause de toi, elle seront punies. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Elles étaient chargées de ta surveillance mais puisque tu t’es enfuie, elles seront toutes punies par le fouet. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Une des femmes tend un fouet à Turghan. Il le secoue alors qu'elle se retourne et s'agenouille. Turghan déchire la robe de la femme avec le couteau de Carter. Il lève son bras, prêt à la frapper avec le fouet, quand Carter se lève et crie.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Non ! C'était ma faute. Si vous avez besoin de battre une femme pour vous sentir être un homme, alors battez-moi. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Non ! C’est ma faute ! Si vous avez besoin de battre une femme pour être un homme alors fouettez-moi. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan arrête et la dévisage.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| J'apprécie l'esprit chez mes chevaux, pas chez mes femmes. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| J’apprécie la personnalité et la force des chevaux… pas des femmes… | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan arrache la coiffe de Carter et lui attrape les cheveux. En lui tirant la tête en arrière, il l'embrasse violemment.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu m'appartiens. Tu apprendras ta place et tu seras obéissante. Ou bien tu vas souffrir bien plus que d'une simple correction. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu m’appartiens. Tu resteras à ta place humble et obéissante ou tu rencontreras bien plus cruel que mon fouet. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
; EXT — CAMP DES FEMMES DE TURGHAN — JOUR | |||
''Carter est en train de retirer les grains de raisins d'une grappe poue les mettre dans un panier. La robe bleue a disparu, à la place elle est habillée avec la tenue classique des femmes du camp de Turghan.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| J'ai entendu ce que vous avez fait pour ma mère. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| On m’a dit c’que vous avez fait pour ma mère. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter acquiesse en inclinant sa tête.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Je vous suis reconnaissante. | |||
| CARTER | |||
| Ça va aller. | |||
| NYA | |||
| Nous avons toutes peur. Si vous n'obéissez pas, mon père va vous tuer. | |||
| CARTER | |||
| Je sais. | |||
| NYA | |||
| Mon père est un homme bon ; il ne maltraite jamais une femme à moins qu'elle n'ait fait quelque chose de mal. | |||
| CARTER | |||
| À moins... | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| C'était vraiment courageux. | |||
| CARTER | |||
| Merci. | |||
| NYA | |||
| Personne n'aurait osé. Si vous ne lui obéissez pas, il serait capable de vous tuer. | |||
| CARTER | |||
| Je sais. | |||
| NYA | |||
| Mon père est un homme juste. Il ne frappe jamais une femme à moins qu’elle ait commit une faute grave. | |||
| CARTER | |||
| Incroyable... | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter bafouille sans pouvoir prononcer un mot.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Il n'y a aucune excuse pour frapper une femme, aucune. | |||
| NYA | |||
| Il est un seigneur de guerre puissant ! Nos femmes et nos enfants sont toujours protégés, ont toujours de quoi manger. | |||
| CARTER | |||
| Comment peux-tu le défendre ? Il t'envoie te marier avec un parfait inconnu ! | |||
| NYA | |||
| Je n'ai pas le choix. Je ne suis pas libre de choisir. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Rien ne peut justifier le fait qu'on batte une femme, jamais. | |||
| NYA | |||
| C’est un homme et un puissant guerrier. Et puis, ses enfants et ses femmes sont à l’abri du besoin et des attaques d’autres clans. | |||
| CARTER | |||
| Comment tu peux le défendre après qu’il t’ait monnayé à un inconnu comme une vulgaire marchandise ? | |||
| NYA | |||
| Je n'ai pas le choix. Je ne suis pas libre de choisir. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Elle regarde le sol l'air triste.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Et vous ne le serez jamais jusqu'au jour où l'une d'entre-vous dira non. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Et aucune femme ne le sera jamais à moins que l’une d’entre vous se révolte. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Nya scrute le visage de Carter. Elles restent silencieuses alors qu'une des autres femmes s'approche du feu. Après son départ, Nya se tourne vers Carter.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Je veux le dire. Voulez-vous m'aider ?. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| J'aimerais bien essayer. Vous voulez bien m'aider ?. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter sourit et tend la main. Nya la prend. Elles se tiennent fermement l'une à l'autre.'' | |||
; EXT — BOIS À L'EXTÉRIEUR DU VILLAGE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Teal'c, O'Neill, Jackson et Moughal sont cachés dans les bois, observant le village.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TEAL'C | |||
| (''pointant du doigt vers le village'') Les traces conduisent directement là-bas. | |||
| O'NEILL | |||
| Qui possède cet endroit ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Un ennemi. Un homme qui tue pour le plaisir. C'est très mauvais. | |||
| O'NEILL | |||
| Alors, nous irons et la récupérerons cette nuit. | |||
| MOUGHAL | |||
| Si nous attaquons, ce sera la guerre. Et Turghan est allié avec vingt-deux clans. Quand il combat, il ne fait aucun prisonnier. | |||
| JACKSON | |||
| Vous voulez dire qu'il va tous vous tuer ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Oui. Si vous attendez jusqu'au matin, je vais aller et demander un échange. Il ne peut pas refuser. | |||
| TEAL'C | |||
| Mais que va-t'il arriver au {{dr}} Carter ce soir si nous attendons ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TEAL'C | |||
| (''pointant du doigt vers le village'') La piste descend vers ce village. | |||
| O'NEILL | |||
| Vous connaissez leur chef ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Oui. C'est un ennemi. Un homme qui tue pour le plaisir. Ça n'me dit rien de bon. | |||
| O'NEILL | |||
| Dans ce cas, on ira la délivrer dès cette nuit. | |||
| MOUGHAL | |||
| Si vous l’attaquez, ça provoquera une guerre. Et Turghan a le soutien de vingt-deux tribus. Quand il prend un village, il ne garde aucun prisonnier. | |||
| JACKSON | |||
| Vous pensez qu'il vous tuerait tous ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Oui. Si vous pouvez attendre jusqu’au matin, j’irai le voir et je demanderai à acheter la femme. En principe, il ne refusera pas. | |||
| TEAL'C | |||
| Mais si on laisse passer la nuit, qu’est-ce qui arrivera à Carter ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal regarde ailleurs.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Turghan profitera de sa nouvelle acquisition. | |||
| O'NEILL | |||
| Oh, alors là, il n'a pas la moindre chance. | |||
| JACKSON | |||
| Sur nos terres, si un homme veut une femme, celle-ci peut dire non. | |||
| MOUGHAL | |||
| Personne ne peut dire non à Turghan et vivre. | |||
| O'NEILL | |||
| Dans ce cas on y va maintenant. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Il fera sûrement l’honneur de sa couche à la nouvelle arrivante. | |||
| O'NEILL | |||
| Ah oui ! Alors de ce côté-là, aucun risque. | |||
| JACKSON | |||
| Là d'où on vient, une femme a toujours la possibilité de dire non. | |||
| MOUGHAL | |||
| Personne ne se refuse à Turghan sans mourir. | |||
| O'NEILL | |||
| Bon ben alors, on y va. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Il se lèvent et se dirigent vers le village.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| HOMME | |||
| Stop ! Descendez ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter et Nya se regardent. Carter se dirige vers le mur de tissu et jette un coup d'œil entre les tentures. Elle voit Moughal et ses coéquipiers.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| (''souriant'') Ouais ! | |||
| HOMME | |||
| (''à l'extérieur'') Vous n'avez pas le droit ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| (''souriant'') Oui ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Sous le regard de Nya, Carter prend une petite branche du feu et la porte d'un côté de l'enclos. En la posant sur la paille, elle observe alors que la paille, puis les tentures séparant leur enclos du village principal, prennent feu. Tout le monde commence à crier alors que le tissu est englouti par les flammes. Des cris indistincts se font entendre alors que des hommes de tout le camp accourent pour arracher le tissu en feu et éteindre l'incendie.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Allez, allez Nya, vas-y ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Cours Nya ! Va-t-en ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Nya se dépèche de sortir et se court vers les bois.'' | |||
; EXT — TENTE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Turghan est assis en face de ses nouveaux invités.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| J'ai payé trois cents pièces d'or. | |||
| JACKSON | |||
| (''à Moughal'') C'est beaucoup ? | |||
| MOUGHAL | |||
| (''chuchotant'') Assez pour acheter dix femmes. | |||
| O'NEILL | |||
| (''à Moughal'') Combien êtes-vous prêt à dépenser pour la récupérer ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Nous offrirons trois cent cinquantes pièce d'or. | |||
| TURGHAN | |||
| Euh. Elle est difficile. Mais jolie. Un prix rare. | |||
| JACKSON | |||
| (''soupirant'') Quatre cents. | |||
| MOUGHAL | |||
| Quatre cents. | |||
| TURGHAN | |||
| Je pourrais même faire d'elle une femme. | |||
| O'NEILL | |||
| Aah nom d'un chien ! Cinq cents ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Elle m'a coûté un sac de trois cents pépites d'or. | |||
| JACKSON | |||
| (''à Moughal'') Ça fait beaucoup ? | |||
| MOUGHAL | |||
| (''chuchotant'') Assez pour acheter plus de ving femmes. | |||
| O'NEILL | |||
| (''à Moughal'') Combien êtes-vous prêt à mettre pour la récupérer ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Nous t'en offrons trois cents plus cinquante pour te dédommager. | |||
| TURGHAN | |||
| Elle a mauvais caractère. Mais elle est d'une rare beauté. Une vraie splendeur. | |||
| JACKSON | |||
| (''soupirant'') Quatre cents. | |||
| MOUGHAL | |||
| Quatre cents pépites | |||
| TURGHAN | |||
| Je pourrais même lui faire un enfant. | |||
| O'NEILL | |||
| Bon, ça va durer longtemps ? cinq cents pépites ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal regarde O'Neill, stupéfait.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| On va vous rembourser. | |||
| TURGHAN | |||
| Pourquoi celle-ci ? J'en ai d'autres plus jeunes, faites pour porter de nombreux fils, assez pour établir votre propre tribu. | |||
| JACKSON | |||
| Elle est une femme de pouvoir pour notre peuple. Non seulement une guerrière, mais aussi une... chamane. Elle connaît les esprits de notre terre. Ils lui diront quand il est temps de planter du grain, quand l'eau sera rare... des choses comme ça. | |||
| TURGHAN | |||
| Vous me prenez pour un fou ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Il dit la vérité. Sur la terre d'Ogada, les femmes sont... comme étaient les nôtres il y a longtemps. | |||
| JACKSON | |||
| Ça et beaucoup plus ! Carter est notre chef. Notre peuple a besoin d'elle. | |||
| TURGHAN | |||
| Sortez. Vous n'avez rien de ce que je veux. | |||
| O'NEILL | |||
| Ah ouais ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| On vous rembourse. | |||
| TURGHAN | |||
| Pourquoi celle là ? J’en ai pleins d’autres, plus jeunes et faites que pour porter des garçons ! Assez pour former une nouvelle tribu. | |||
| JACKSON | |||
| Elle a&hellip, énormément de valeur pour notre peuple. C’est non seulement une guerrière mais euh… une shaman. Elle communique avec les esprits de nos terres. Ils lui disent à quelle époque semer les graines pour avoir les meilleures récoltes. | |||
| TURGHAN | |||
| Est-ce que tu me prends pour un idiot ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Il dit la vérité. Dans la contrée d’Ogada, les femmes vivent comme vivaient les nôtres avant la loi. | |||
| JACKSON | |||
| Et ce n’est pas tout. Carter est notre chef, nous avons besoin d’elle. | |||
| TURGHAN | |||
| Allez-vous en ! Vous n’avez rien qui m’intéresse. | |||
| O'NEILL | |||
| Ah oui ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''O'Neill sort son pistolet et tire, touchant une lampe. Turghan et sa femme sursautent de surprise. O'Neill brandit l'arme. Turghan sort son couteau et s'approche d'O'Neill. Ils se fixent du regard. O'Neill sourit et regarde son arme; Turghan la regarde aussi. O'Neill hoche la tête.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| D'accord. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| D'accord. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
; EXT — VILLAGE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Turghan se tient dans un cercle formé par son peuple. Il tire en l'air avec son arme. Les gens poussent des cris et se recroquevillent, se couvrant les oreilles. Turghan pousse des acclamations et ses hommes le rejoignent dans un chœur désordonné.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| OK, il ne reste plus que cinq balles dans le chargeur, temps de partir. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Il lui reste cinq balles encore avant de comprendre qu'il s'est fait berner. On ne traîne pas trop ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''SG-1 et Moughal partent à cheval, Carter en dernière position, les mains attachées à la selle du cheval. Les villageois continuent leurs acclamations alors qu'ils s'éloignent.'' | |||
; EXT — BOIS — NUIT | |||
''Carter a retrouvé son uniforme du SGC, souriante et heureuse.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Quel soulagement. Je n'ai jamais été aussi contente de vous voir, les gars. | |||
| O'NEILL | |||
| Oh bien sûr que si ! Vous vous rappelez lorsqu'on était sur P3X-595 ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Ouf ! J’vous avoue que je suis soulagée. J’ai jamais été aussi heureuse de vous voir. | |||
| O'NEILL | |||
| Mais si rappelez-vous. Vous n’vous souvenez pas ? La dernière fois c’était après la mission sur P3X-992 ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter arrête de sourire.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Vous avez bu ce truc qui vous a fait retirer... | |||
| CARTER | |||
| Hem. On ne vas pas entrer dans les détails maintenant. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Vous aviez bu cet alcool, après vous avez enlevez votre T-... | |||
| CARTER | |||
| Euh... On peut discuter d’un autre sujet ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Daniel regarde O'Neill, qui sourit en coin et détourne le regard.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Moughal, je voulais vous remercier pour votre aide. | |||
| MOUGHAL | |||
| (''l{{'}}air calme'') Nous partirons à la première lueur. | |||
| CARTER | |||
| Je ne vous blame pas pour ce qu'Abu a fait. Je ne vous blame pas non plus d'ailleurs. | |||
| MOUGHAL | |||
| Il souffre de la même folie que moi quand j'étais jeune. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Moughal, merci d’être venu à mon secours. | |||
| MOUGHAL | |||
| (''l{{'}}air calme'') Nous partirons au lever du soleil. | |||
| CARTER | |||
| Je n’vous en veux pas du tout pour c’qu’Abu a fait. Je n’peux pas lui en vouloir non plus d’ailleurs. | |||
| MOUGHAL | |||
| Il souffre de la même folie que celle qui m’a frappé à son âge. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter fronce les sourcils, perplexe.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| C'est comme ça qu'il appellent l'amour. | |||
| CARTER | |||
| OK, je vois. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| Chez nous, on appelle ça l'amour. | |||
| CARTER | |||
| Compris. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal fixe les yeux sur le feu.'' | |||
; EXT — CAMPEMENT DE SG-1 — À L'AUBE | |||
''Teal'c monte la garde pendant que tout le monde dort. Des bruits de sabots se font entendre, approchant du camp. Tout le monde sauf Daniel se lève instantanément, armes prêtes. Abu arrive à cheval.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| S'il vous plait, vous devez m'aider. | |||
| CARTER | |||
| Que s'est-il passé ? Où est Nya ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Doucement ! Doucement ! J’vous en prie ! J’ai besoin de votre aide. | |||
| CARTER | |||
| Que s'est-il passé ? Où est Nya ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Jackson se réveille aussi, en alerte lui aussi.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Elle est venue vers moi, exactement comme le vent a dit qu'elle le ferait. Mais avant que l'on puisse tracer notre chemin, son père nous a attrapés. Et maintenant, si vous ne m'aidez pas, elle sera lapidée à mort. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Elle est venue me trouver près de l’arbre, comme prévu. Mais on n’avait pas fait dix mètres que son père la faisait enlever. Il faut qu’on la libère sinon elle sera lapidée à mort. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Tout le monde le regarde, horrifié.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Que je sois maudit pour la folie. Il aurait été préférable que je la laisse pour qu'elle soit mariée à Chimakka. | |||
| MOUGHAL | |||
| Je ne voudrais pas voir quelque chose auquel je tiens aller vers Chimakka. | |||
| O'NEILL | |||
| Puis-je avoir un peu de clarification là ? Son propre père a ordonné qu'elle soit lapidée à mort... c'est ça ? | |||
| ABU | |||
| Parce qu'elle a enfreint la loi de la terre. | |||
| MOUGHAL | |||
| Turghan est obligé d'accomplir la loi, d'autant plus lorsqu'elle s'applique aux siens. Elle doit servir d'exemple. | |||
| CARTER | |||
| On doit y retourner maintenant ! | |||
| O'NEILL | |||
| Négatif. | |||
| CARTER | |||
| Elle ne doit pas avoir plus de seize ou dix-sept ans ! | |||
| O'NEILL | |||
| Capitaine, si on revient là et qu'on reprend cette petite fille, nous pourrions déclencher une guerre sur cette planète. | |||
| CARTER | |||
| Depuis quand êtes-vous un politicien, mon colonel ? | |||
| O'NEILL | |||
| Doucement, capitaine. | |||
| CARTER | |||
| ''De Opresso Liber''. Libérer de l'opression. La devise des forces spéciales. | |||
| O'NEILL | |||
| Je sais de quoi il s'agit. C'est notre monde, là c'est le leur. | |||
| JACKSON | |||
| Avons-nous le droit d'interférer avec leurs coutumes ou... réinterpréter leurs lois ? | |||
| CARTER | |||
| Oui ! Peut-être que vous ne le saisissez pas les gars, mais il sont sur le point de tuer cette adolescente. Et tout ça parce qu'elle est amoureuse de ce garçon ? | |||
| ABU | |||
| S'il vous plait, utilisez vos armes et libérez-la. | |||
| MOUGHAL | |||
| Le colonel a raison. Cela signifierait la guerre, Abu. Mon fils, tu dois... choisir, entre une femme, et ton peuple. | |||
| ABU | |||
| Je ne peux pas. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| C’est ce que je mérite pour ma folie ! J’aurai mieux fait de la laisser épouser Shimaka. | |||
| MOUGHAL | |||
| Je n’enverrai pas la dernière des vermines au camp de Shimaka. | |||
| O'NEILL | |||
| Euh ! J’aurai besoin d’un petit éclaircissement là ! Turghan lui-même va ordonner que sa fille soit tuée à coup de pierre ? | |||
| ABU | |||
| Parce qu'elle a enfreint la loi du village. | |||
| MOUGHAL | |||
| Et il doit la punir afin de maintenir l’ordre pour décourager toutes celles qui seraient tentés de lui désobéir. Il n’hésitera pas à la tuer pour l’exemple . | |||
| CARTER | |||
| On doit l’en empêcher ! On y retourne ! | |||
| O'NEILL | |||
| Négatif. | |||
| CARTER | |||
| Elle ne doit pas avoir plus de dix-sept ou dix-huit ans ! | |||
| O'NEILL | |||
| Oui, et c’est horrible, je sais. Récupérer cette jeune fille de force pourrait déclencher une véritable boucherie. | |||
| CARTER | |||
| Depuis quand vous fermez les yeux quand ça vous arrange ? | |||
| O'NEILL | |||
| Attention capitaine. | |||
| CARTER | |||
| ''De Opresso Liber''. Se libérer de l’oppression. Le mot d’ordre de vos troupes. | |||
| O'NEILL | |||
| Je sais c’que ça veut dire. C’est dans notre monde. Ici, c’est le leur. | |||
| JACKSON | |||
| Est-ce qu’on peut se permettre de se mêler de leurs coutumes ou de juger leurs lois barbares ? | |||
| CARTER | |||
| Oui ! Apparemment, ça n’a pas l’air de vous traumatiser mais ils vont tuer une adolescente simplement parce qu’elle a voulu suivre l’homme qu’elle aime ! | |||
| ABU | |||
| J’vous en prie ! Prenez vos armes et sauvez Nya. | |||
| MOUGHAL | |||
| Le colonel a raison. Ça veut dire qu’on s’expose aux représailles. Ce serait la guerre. À toi mon fils. Choisis. Entre la vie d’une femme et celles de tous les villageois. | |||
| ABU | |||
| Non c’est trop dur ! Je n’peux pas. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal étreint son fil, son visage troublé.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Moi non plus. Nya a enfreint la loi à cause de moi. Je ne peux pas la laisser ici mourir. | |||
| TEAL'C | |||
| Mais s'il s'agit d'une vie, ou de plusieurs... | |||
| JACKSON | |||
| Attendez. Il doit certainement y avoir un autre moyen. Moughal, qu'en est-il des anciennes lois ? Y-a-t'il quelque chose que nous pouvons... | |||
| ABU | |||
| Oui, oui, si nous le combattons avec la loi, Turghan ne peut pas faire la guerre. Père, s'il te plait, pense, souviens-toi... Il doit bien y avoir une loi. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Moi non plus. Je l’ai poussée à désobéir à son père. Je n’ai pas le droit de l’abandonner. | |||
| TEAL'C | |||
| Même si c’est une vie contre des milliers ? | |||
| JACKSON | |||
| Attendez. Il y a surement un autre moyen ! Moughal, dans les premières lois, il n’y aurait pas un ancien texte...? | |||
| ABU | |||
| Oui, oui, si on le contre par la loi, Turghan n’osera pas nous déclarer la guerre ! Père, j’t’en prie, cherche dans ta mémoire. Souviens-toi. Il y a peut-être une loi oubliée. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Moughal se concentre, regardant dans le vague.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Il y en a bien une. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
; EXT — VILLAGE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Les hommes de Turghan se tiennent au centre du village, des pierres à la main. Une Nya en pleurs est forcée de s'asseoir contre un poteau. Turghan fixe le sol, le visage impassible. Nya regarde d'un homme à l'autre. Personne n'a d'expression, ils la fixent simplement.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Père, pardonne-moi. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Père, pardonne-moi. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan s'approche de Nya et s'agenouille. Il met une main sur son épaule puis tient l'arrière de sa tête et lui soupire à l'oreille.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Je te pardonne. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Nya, je te pardonne. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Nya ferme ses yeux. Turghan se relève. Nya le regarde. Il se tourne vers la mère de Nya qui pleure dans les bras d'une autre femme. Son visage change.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Lapidez-la ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tuez-la ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Les femmes pleurent. Les hommes lèvent leurs mains pour lancer les pierres. Nya regarde effrayée, et détourne sa tête.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Arrêtez ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Arrêtez ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Alors que Moughal entre dans le village, les hommes laissent tomber leurs pierres et tirent leurs épées.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu n'as aucun droit ici, Shavadaï. | |||
| ABU | |||
| La lapidation peut être défiée | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu es sur mon territoire, Shavadaï. | |||
| ABU | |||
| Un autre chef peut demander un duel… | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Nya relève la tête lorsqu'Abu marche derrière son père.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| Par un autre chef. | |||
| TURGHAN | |||
| Il n'y a pas une telle loi. | |||
| MOUGHAL | |||
| Il y en a une. Dans le chant d'Arkhan-tyr. Les esprits fortifieront la main du juste. | |||
| TURGHAN | |||
| Je ne combattrai pas un infirme. | |||
| MOUGHAL | |||
| Tu dois. | |||
| TURGHAN | |||
| Tu insultes mon honneur en insinuant que je m'engagerais dans un tel massacre. Tu perdras, et ma fille mourra de toute façon. Donc à moins qu'il y ait un autre chef qui va défier ma décision... | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| ABU | |||
| …dont l’enjeu sera le sort du condamné. | |||
| TURGHAN | |||
| Ah oui ? Et en vertu de quoi ? | |||
| MOUGHAL | |||
| D’une ancienne loi. Dans la chanson d’Arkhan-tyr, les esprits nous accompagnent et soutiennent la main du juste. | |||
| TURGHAN | |||
| Je refuse de combattre un vieillard. | |||
| MOUGHAL | |||
| Tu n'as pas le choix. | |||
| TURGHAN | |||
| Tu insultes mon honneur en supposant que je m’abaisserais à une telle lâcheté. Tu perdrais et ma fille serait tout de même condamnée. À moins qu’il n’y ait un autre chef ici présent qui veuille me provoquer... | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter ôte son casque et s'avance aux côtés d'Abu.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Je relève le défi. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Je relève le défi. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Les femmes du village esquissent un sourire plein d'espoir. O'Neill ne semble pas surpris.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Toi ? Tu me harcèles. | |||
| CARTER | |||
| Alors combattez. Voici votre chance de me clouer le bec une bonne fois pour toutes. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Tu oses ? Tu oses prétendre au combat ? | |||
| CARTER | |||
| Acceptez. C’est l’occasion rêvée de me clouer le bec une bonne fois pour toutes. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan regarde Moughal, qui sourit de manière encourageante.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Je me conformerai à la sagesse des esprits. Qu'ils décident avec justice. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| TURGHAN | |||
| Que les esprits nous guident. Je m’engage à me plier à leur volonté. Et que le meilleur remporte ce duel. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter approuve.'' | |||
; EXT — VILLAGE DE TURGHAN — JOUR | |||
''Carter retire ses armes et les donne à O'Neill.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Donc quand vous vous trouvez dos au mur, et qu'il n'a pas de lendemain, prenez juste un jour à la fois, et rappelez-vous, plus ils sont gros... et cetera. | |||
| CARTER | |||
| Vous ne pensez pas que je peux gagner. | |||
| O'NEILL | |||
| Bien sûr que si. Je suppose que vous avez au moins quelques bases d'entraînement en combat rapproché. | |||
| CARTER | |||
| Ouais, niveau trois, expert. | |||
| O'NEILL | |||
| (''lui tapotant sur l'épaule'') Vous allez assurer. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Bon alors quand vous êtes au pied du mur et qu’il n’y a pas d’autre issue, réfléchissez vite et trouvez son point faible. Et n‘oubliez pas, plus ils sont costauds, etc., etc. | |||
| CARTER | |||
| Vous n’me croyez pas de taille à lutter ? | |||
| O'NEILL | |||
| Bien sûr que si. Vous avez bénéficié d’un entraînement aux corps à corps, arts martiaux... | |||
| CARTER | |||
| Oui, niveau trois supérieur. | |||
| O'NEILL | |||
| (''lui tapotant sur l'épaule'') Bon ben je vous fais confiance. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter lève les yeux au ciel et s'approche de Turghan, qui attend. Elle lève les mains en position de boxe.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| (''à Moughal'') Donc juste par curiosité, comment les esprits déterminent qui gagne ? | |||
| MOUGHAL | |||
| C'est un combat jusqu'à la mort. | |||
| O'NEILL | |||
| Jusqu'à la mort ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| (''à Moughal'') Une question par curiosité : Comment est-ce que les esprits déterminent qui gagne ? | |||
| MOUGHAL | |||
| Il s'agit d'un combat à mort. | |||
| O'NEILL | |||
| À mort ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan sort une grande lame courbée. Elle capte la lumière et scintille. Carter semble stupéfaite et regarde son équipe.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Hé, personne n'avait parlé de... | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| Hé, personne n'a jamais parlé... | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Les hommes de Turghan sortent soudainement leurs couteaux, les tenant sous les gorges d'O'Neill, Jackson et Teal'c.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| ... couteaux. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| O'NEILL | |||
| ... de couteaux. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter sort une lame de huit pouces d'un fourreau sur sa cuisse et la brandit.'' | |||
''Carter et Turghan se battent. Les deux sont rapides et agiles. O'Neill, toujours sous la menace d'un couteau, manipule discrètement son fusil. Carter est la première à faire couler le sang, en entaillant Turghan aux côtes. Ses gens sont stupéfaits. Turghan attaque avec une fureur accrue. Ils se battent en va-et-vient. Turghan frappe Carter, qui tombe au sol. Il abaisse son couteau sur elle, mais elle évite le coup, le frappe et se relève. Utilisant ses compétences avancées de niveau trois, elle désarme Turghan et le met à terre, son couteau à la gorge. Nya, les mains toujours attachées dans le dos, accourt.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Carter, ne le tuez pas. | |||
| CARTER | |||
| Je n'en ai pas l'intention. | |||
| NYA | |||
| Vous avez gagné. Je suis libre de partir avec Abu. | |||
| CARTER | |||
| (''à Turghan'') Je veux l'entendre de votre bouche. | |||
| TURGHAN | |||
| (''à contrecœur'') Elle est libre de partir. | |||
| CARTER | |||
| Et les Shavadaï ? | |||
| TURGHAN | |||
| De par la loi, il ne peut pas y avoir de guerre entre nous. | |||
| CARTER | |||
| Et moi ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| NYA | |||
| Non, j’vous en prie, ne l’tuez pas ! | |||
| CARTER | |||
| Je n'en ai pas l'intention. | |||
| NYA | |||
| Elle a gagné. Je suis libre de partir avec Abu. | |||
| CARTER | |||
| (''à Turghan'') Je veux l'entendre de votre bouche. | |||
| TURGHAN | |||
| (''à contrecœur'') Qu’elle épouse qui elle veut. | |||
| CARTER | |||
| Et il n’y aura pas de représailles ? | |||
| TURGHAN | |||
| J’ai perdu donc d’après nos lois, je dois m’incliner. | |||
| CARTER | |||
| Et moi ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Turghan ne dit pas un mot. Carter appuie encore plus le couteau sous la gorge.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Et moi ? | |||
| TURGHAN | |||
| Tu as gagné. Tu es libre aussi de partir. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Et moi ? | |||
| TURGHAN | |||
| Vous m’avez vaincu. Vous êtes libres de rentrer chez vous. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter retire le couteau et se lève. Elle se tourne vers son commandant. O'Neill repousse le couteau de sa gorge et sourit.'' | |||
; EXT — VILLAGE DE MOUGHAL — JOUR | |||
''Carter, O'Neill, Teal'c et Jackson se retrouvent avec Moughal, Abu, Nya et la mère d'Abu.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Vous ne voulez pas rester pour la mariage ? | |||
| O'NEILL | |||
| Ahh, un mariage de six jours. Vous savez, on doit vraiment repartir. | |||
| ABU | |||
| C'est un temps de réjouissance ! | |||
| JACKSON | |||
| Mais nous vous souhaitons à toi et à Nya de longues années de bonheur, et aussi beaucoup de fils. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Mais vous ne restez pas pour le mariage ? | |||
| O'NEILL | |||
| Oh non ! C’est trop long. Six jours de fête ! Nous devons rentrer dans notre pays. | |||
| ABU | |||
| Nous n’vous oublierons pas ! | |||
| JACKSON | |||
| Nous non plus et nous vous souhaitons un grand mariage et une vie de bonheur et beaucoup de beaux garçons. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter donne un coup de coude dans les côtes de Jackson.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| Et des filles ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| JACKSON | |||
| Et de filles ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Carter sourit. Abu et Nya sourient aussi l'un l'autre. Moughal sourit et salue de la tête.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Tous les Shavadaï, soyez libres ! | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| Que toutes les femmes enlèvent leurs voiles ! | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Il y a des acclamations et des applaudissements, et la barrière de tissu séparant les femmes du reste du village tombe. Pour la première fois, les femmes se tiennent en public sans voiles. Elles ont l'air très heureuses.'' | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| C'est comme ça qu'on se souviendra de vous, Carter. | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| MOUGHAL | |||
| À partir d’aujourd’hui, toutes les femmes de mon peuple seront libres. | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
''Alors que ses coéquipiers la regardent, Carter sourit. Les bras enroulés l'un autour de l'autre, Abu et Nya regardent l'équipe se retourner et partir.'' | |||
; EXT — PLANÈTE — JOUR | |||
''L{{'}}équipe se rapproche de la Porte des étoiles. | |||
|- | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Donc tu penses que ce nouvel anesthésique deviendra un nouveau médicament miracle sur Terre ? | |||
| JACKSON | |||
| Eh bien, si c'est le cas, je parie que quelqu'un d'autre en aura les mérites. Nous ne pouvons même pas dire d'où cela vient. | |||
| O'NEILL | |||
| Mince. Je suppose que je dois annuler cet interview dans ''Oprah''. | |||
| TEAL'C | |||
| C'est quoi un {{guil|Oprah}} ? | |||
}} | |||
| {{dialogue | |||
| CARTER | |||
| Alors vous croyez que cette nouvelle anesthésie va révolutionner notre médecine ? | |||
| JACKSON | |||
| Possible. Mais comme on n’pourra jamais révéler son origine, On n’aurait droit ni à la gloire, ni aux honneurs. | |||
| O'NEILL | |||
| Oh c’est dommage ! Moi qui espérais avoir le prix Nobel. | |||
| TEAL'C | |||
| Ah et c’est quoi {{guil|Nobel}} ? | |||
}} | |||
|- | |||
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" | | |||
; GÉNÉRIQUE DE FIN | |||
|} | |} | ||
{{Palette Retranscriptions Épisodes de Stargate SG-1 | {{Palette Retranscriptions Épisodes de Stargate SG-1 |
Dernière version du 13 janvier 2025 à 13:54
![]() |
Cette page est une retranscription en français d'un épisode de la franchise Stargate. Cette page est la retranscription en français de l'épisode Émancipation. Deux versions apparaissent à l'écran :
|
Version originale traduite | Version française | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Carter sort précipitamment du trou de ver, qui se ferme juste derrière elle. La planète est verdoyante ; de grands arbres entourent la Porte des étoiles. Elle retrouve O'Neill, Daniel et Teal'c qui font de la reconnaissance. Des vieux blocs de pierre taillée sont répandus tout autour. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill remet ses lunettes de soleil. L'équipe le suit et ils s'éloignent de la Porte des étoiles.
Depuis les jumelles, on peut observer une prairie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
On entend un bruit distant d'aboiement. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill regarde à nouveau au travers des jumelles. Le son des aboiement devient plus fort. Tout à coup, quelqu'un apparait, courant depuis une colline. Il regarde derrière lui. Les aboiement s'intensifient. Il s'agit d'un adolescent, avec des cheveux longs et lisses, vêtu de manière exotique. Il hurle alors qu'il fuit ; quatre gros chiens apparaissent aussi, le pourchassant. Ils bondissent sur le garçon, attrapant ses vêtements. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill lâche ses jumelles. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG-1 se dirige vers le jeune garçon en fuite. Abu s'arrête, entouré par les chien. Les chiens commencent à bondir sur lui, tirant ses vêtements. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu tombe sur ses genoux par la force des chiens qui le tirent. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Surpris, les chiens se retournent et s'enfuient. Abu se redresse et se tourne pour voir ses sauveteurs. Teal'c et Carter passent devant lui pour chasser les chiens. O'Neill et Jackson s'arrêtent devant lui. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu semble confus. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu semble choqué lorsqu'il voit l'apparence de Carter. Il baisse sa tête et s'éloigne d'elle, se déplace et se cache à moitié derrière O'Neill. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter s'avance ; Abu ne la regarde pas. Jackson observe l'attitude d'Abu, puis se déplace pour se mettre devant Carter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter est étonnée, puis se place devant Abu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
On entend un bruit de sabots, puis trois chevaux arrivent au sommet de la colline où Abu est apparu. Les trois portent des cavaliers. Abu lève les yeux. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson et Teal'c se tiennent aux côtés de Carter, d'Abu et O'Neill lorsque les cavaliers galopent vers eux. Abu accourt vers les nouveaux-venus pour les accueillir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le cavalier descend de cheval et s'approche de l'équipe. Abu se met en travers de lui, essayant de le retenir. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson se dirige vers l'homme, regardant Carter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le cavalier tire son épée, poussant Abu et Jackson de côté. Le deuxième cavalier tire aussi son épée tandis que le troisième prend son arc et arme une flèche en direction du groupe. Jackson, Teal'c, O'Neill et Carter se tiennent sur place, le regard sombre.
Il semblerait que l'on arrive à une confrontation, jusqu'à ce qu'O'Neill dégaine son arme de poing et tire en l'air. Les chevaux sont effrayés, surpris par le son émis ; les cavaliers tentent par tous les moyens de maîtriser leur monture. O'Neill agite son arme, un sourire au coin des lèvres. Le premier cavalier pousse Abu, mais Teal'c a sa lance goa'uld alignée vers eux, O'Neill a son pistolet pointé dans leur direction et Carter les tient en joue avec un MP-5. Un autre cheval portant un homme arrive au sommet de la colline. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le cheval galope alors vers le groupe. Alors qu'il s'approche, les cavaliers se tournent vers lui et baissent leurs armes. L'homme s'arrête entre les deux groupes. Abu s'approche de lui et tend sa main vers lui. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il pointe du doigt SG-1. Moughal regarde l'équipe ; ils baissent doucement les armes et la garde. Il regarde ses hommes en les désapprouvant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu s'agrippe au cheval de son père, tenant sa main pour arrêter les guerriers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal fixe Carter, qui elle-même le fixe aussi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Des tentes colorés sont alignées dans une prairie. Des feux brûlent à côté des tentes. Des lamas broutent à côté du camp. SG-1 s'approche du village, marchant à côté des cavaliers. Abu marche avec eux. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Une femme soulève un voile de tente, porte les yeux sur Abu et sourit avec soulagement. Abu lui fait un signe du bras. Accrochant un voile sur son visage, de manière à ce que seuls les yeux soient visibles, elle sort de la tente et accourt vers le groupe qui approche. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
La femme serre Abu dans ses bras. Plusieurs autres femmes sortent de derrière les rideaux, s'approchant des visiteurs avec curiosité. Les villageois sont fous de joie et rient de bon cœur. Une femme prend Carter et la dirige vers une grande tente. Jackson, Teal'c et O'Neill suivent.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal arrive et rentre dans la tente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il donne son couvre-chef à sa femme et sourit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter hausse les sourcils en désaccord. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal s'installe sur un fauteuil de chef de tribu. Abu s'installe au pied de son père. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill acquiesce. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter commence à se lever pour suivre Abu mais les paroles de Moughal l'arrêtent net. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill rit en se levant, tapotant Carter sur l'épaule. Carter fait la moue lorsqu'elle regarde son épaule. Teal'c, O'Neill et Jackson sortent de la tente, suivant Abu. Carter suit l'une des femmes. Elle est amenée dans une arrière-cours formée par les dos de plusieurs tentes. Dedans, des femmes remplissent différentes tâches ménagères, leur visage découvert. Elles se lèvent pour entourer Carter, curieuse.
Jackson, O'Neill et Teal'c regardent Abu parler. Un homme se trouve assis devant eux, le haut de son torse exposé. Il a une blessure en voie de guérison juste au dessous de son omoplate. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson, Teal'c et O'Neill suivent Abu qui traverse le camp. Il les invite à rentrer dans une tente.
Ils s'arrêtent, regardant avec étonnement. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les trois hommes regardent Carter, qui se tient debout devant eux, habillée d'une longue robe native bleue vif, portant une coiffe munie d'un voile de soie blanche sur le côté. Cette tenue ressemble plus à un habit pour des occasions spécial que d'une tenue de tous les jours. Jackson est bouche bée, O'Neill sourit. Teal'c regarde tout simplement... en semblant apprécier. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter le regarde, sans voix. Abu commence à cligner des yeux, visiblement dans ses pensées. Il sort de la tente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill et Jackson s'échange des regards : dans le fond, Teal'c les observe tour à tour. O'Neill et Jackson se tournent vers Carter et parlent | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter les fusille du regard. Elle met ses mains sur ses hanches et les fixe. O'Neill regarde Jackson et fait des ronds avec son doigt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les hommes la regardent, embarrassés, puis l'un l'autre. Il y a un son étrange à l'extérieur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson met sa main sur ses lèvres, chuchotant les mots à Carter (NDT : uniquement dans la VO). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter lève une main à moitié pour dire bonne nuit. O'Neill fait signe de sortir. Jackson et Teal'c sortent. O'Neill est sur le point de suivre, mais il s'arrête et se retourne en souriant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill sourit, puis montre de sa main la robe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter salue et O'Neill sort, toujours le sourire aux lèvre. Carter fronce les sourcils, regardant la tente.
La fête bat son plein, avec des tambours et les hommes qui s'amusent. Les hommes sont assis ou debout autour d'un grand feu. Ils mangent et boivent au son de la musique.
Carter est endormie dans sa yourte, portant la robe bleue. Une main apparait portant un couteau et se place sous sa gorge. Elle se réveille, tente de saisir son arme à côté du lit, mais l'un des attaquants la pousse loin d'elle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter se débat. Alors qu'un homme tient toujours le couteau sous la gorge, un autre ligote ses mains et place un bâillon dans sa bouche. Elle est emportée par quelqu'un en dehors de la tente.
Jackson attend derrière le rideau d'entrée de la tente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson commence à entrer dans la tente, mettant sa main sur ses yeux. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson remarque que Carter n'est plus là, et voit la pagaille résultant de la lutte. L'arme de Carter est toujours là, même si elle n'est plus là. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter est assise sur une grosse pierre, les mains liées. Abu retire le voile masquant son visage, ôte le foulard de sur sa bouche afin que Carter puisse cracher son bâillon, ce qu'elle fait. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter le fixe des yeux, rongeant son frein.
Jackson est assis dans la tente de Carter, vérifiant l'arme de poing de Carter toujours clipsée dans le holster de sa veste. Il semble inquiet. O'Neill entre. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teal'c entre, suivi de Moughal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teal'c, O'Neill et Jackson fixent Moughal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal sort de la tente. Les membre de SG-1 s'échangent des regards sombres, puis le suivent.
Carter est attachée à un cheval, qui est guidé par Abu lui aussi à cheval. Ils approchent d'un autre village. Ce village n'est pas aussi haut en couleurs que le camp d'Abu. Les villageois sont habillés différemment, les animaux ruminant autour des tentes sont des bovins. La robe bleue de Carter fait presque tache parmi les couleurs grises et brunes. Abu se dirige vers le centre du village. Les hommes présents les fixent du regard. Les femmes de ce village sont couvertes de voiles noirs par dessus leurs robes. Abu descend de cheval alors qu'un homme de haute stature sort de l'une des tentes. L'homme sort un couteau, mais Abu s'approche malgré tout de lui, la tête haute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu se tourne pour regarder Carter. Turghan regarde aussi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan se retourne et entre dans sa tente.
Les mains de Carter sont ligotés devant elle, le voile accroché à son visage. Turghan se fait habiller, assisté par deux femmes. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu défait le voile qui couvre le visage de Carter, puis retire le bâillon de sa bouche. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter s'arrête de parler et le fixe du regard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu se tourne et retire la coiffe de Carter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan se lève d'un coup, attrape un couteau et le place sous la gorge de Carter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il fait un cercle avec son index. Carter le fixe du regard, mais finit par tourner sur elle-même. Turghan garde le couteau sous la gorge de Carter. Quand elle se retrouve à nouveau face à lui, elle détourne son regard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter le fixe du regard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il retire son couteau. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan retourne sur son siège. Abu pose sa main sur l'épaule de Carter mais elle fait un mouvement brusque pour éviter sa main, regardant autour d'elle. Abu s'assied, Carter reste debout. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter regarde le sol, le visage de marbre. La lumière extérieure éclaire la tente quand le rideau s'ouvre. Une jeune fille traverse et se met aux genoux de Turghan. Abu se lève d'un bond. La fille tombe son voile. Ils se regardent mutuellement. Carter fronce les sourcils, les observant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tout le monde regarde la jeune fille assise qui sourit, espérant quelque chose de Turghan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan ignore Nya qui sourit à Abu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter fronce les sourcils lorsque Nya se lève et saisit la main de son père. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il jette un sac à Abu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alors que Nya regarde Abu espérant, ce dernier finit par prendre le sac d'or. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu fuit du regard Nya puis sort de la tente. Carter et Nya le regardent sortir. Nya commence à pleurer. Une autre femme vient vers elle et la prend dans ses bras. Alors que Carter regarde Turghan, celui-ci la gifle d'un revers de la main. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter le défie du regard.
Teal'c a un genou posé au sol, scrutant le chemin. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lors de la pause, Moughal mange, Daniel est assis à ses côtés. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il regarde au loin O'Neill et Teal'c qui mangent eux aussi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal tourne sa tête en direction de Daniel, puis sourit doucement. Daniel lui retourne le sourire.
Abu se cache dans le bois en dehors du camp. Il se faufile jusqu'à la tente des femmes alors que personne ne l'observe et regarde à l'intérieur. Abu siffle comme un oiseau ; Nya lève sa tête et accourt vers l'entrée de la tente. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu tend la main pour caresser son visage. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abu sourit, caresse son visage une fois de plus, puis se lève et court vers les bois. Nya le regarde partir.
Carter de détourne de Turghan, qui est allongé sur le sol, en train de manger des fruits, ses épouses derrière lui. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan laisse tomber le fruit et se lève sur ses pieds. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ils se fixent pendant un instant dans les yeux. Carter détourne le regard en tournant la tête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter ne semble pas impressionée. Turghan s'en va. Carter cligne des yeux.
Carter est assise près du feu, découpant une grande assiette de nourriture. Nya entre avec un bras plein de coton, elle le dépose devant l'une des femmes et, en plaçant ses mains sur son visage, commence à pleurer. Toutes les femmes se précipitent pour la réconforter, la conduisant dans une tente. Une fois tout le monde parti, Carter essuie le couteau et le cache dans sa robe. Elle accroche le voile sur son visage et se faufile vers les chevaux. Carter enfourche l'un d'eux et galope vers les bois. L'un des gardes du camp la repère et siffle. Le cheval se cabre, Carter est désarçonnée. Deux gardes sortent en courant des arbres et la saisissent, la relevant sur ses pieds. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les gardes la ramènent vers le camp.
Carter est de nouveau ligotée, à genoux aux pieds de Turghan. Le garde tend le couteau qu'elle avait caché à Turghan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il regarde les femmes se tenant autour de lui. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Une des femmes tend un fouet à Turghan. Il le secoue alors qu'elle se retourne et s'agenouille. Turghan déchire la robe de la femme avec le couteau de Carter. Il lève son bras, prêt à la frapper avec le fouet, quand Carter se lève et crie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan arrête et la dévisage. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan arrache la coiffe de Carter et lui attrape les cheveux. En lui tirant la tête en arrière, il l'embrasse violemment. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter est en train de retirer les grains de raisins d'une grappe poue les mettre dans un panier. La robe bleue a disparu, à la place elle est habillée avec la tenue classique des femmes du camp de Turghan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter acquiesse en inclinant sa tête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter bafouille sans pouvoir prononcer un mot. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elle regarde le sol l'air triste. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nya scrute le visage de Carter. Elles restent silencieuses alors qu'une des autres femmes s'approche du feu. Après son départ, Nya se tourne vers Carter. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter sourit et tend la main. Nya la prend. Elles se tiennent fermement l'une à l'autre.
Teal'c, O'Neill, Jackson et Moughal sont cachés dans les bois, observant le village. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal regarde ailleurs. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il se lèvent et se dirigent vers le village. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter et Nya se regardent. Carter se dirige vers le mur de tissu et jette un coup d'œil entre les tentures. Elle voit Moughal et ses coéquipiers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sous le regard de Nya, Carter prend une petite branche du feu et la porte d'un côté de l'enclos. En la posant sur la paille, elle observe alors que la paille, puis les tentures séparant leur enclos du village principal, prennent feu. Tout le monde commence à crier alors que le tissu est englouti par les flammes. Des cris indistincts se font entendre alors que des hommes de tout le camp accourent pour arracher le tissu en feu et éteindre l'incendie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nya se dépèche de sortir et se court vers les bois.
Turghan est assis en face de ses nouveaux invités. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal regarde O'Neill, stupéfait. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O'Neill sort son pistolet et tire, touchant une lampe. Turghan et sa femme sursautent de surprise. O'Neill brandit l'arme. Turghan sort son couteau et s'approche d'O'Neill. Ils se fixent du regard. O'Neill sourit et regarde son arme; Turghan la regarde aussi. O'Neill hoche la tête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan se tient dans un cercle formé par son peuple. Il tire en l'air avec son arme. Les gens poussent des cris et se recroquevillent, se couvrant les oreilles. Turghan pousse des acclamations et ses hommes le rejoignent dans un chœur désordonné. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SG-1 et Moughal partent à cheval, Carter en dernière position, les mains attachées à la selle du cheval. Les villageois continuent leurs acclamations alors qu'ils s'éloignent.
Carter a retrouvé son uniforme du SGC, souriante et heureuse. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter arrête de sourire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daniel regarde O'Neill, qui sourit en coin et détourne le regard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter fronce les sourcils, perplexe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal fixe les yeux sur le feu.
Teal'c monte la garde pendant que tout le monde dort. Des bruits de sabots se font entendre, approchant du camp. Tout le monde sauf Daniel se lève instantanément, armes prêtes. Abu arrive à cheval. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jackson se réveille aussi, en alerte lui aussi. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tout le monde le regarde, horrifié. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal étreint son fil, son visage troublé. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Moughal se concentre, regardant dans le vague. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les hommes de Turghan se tiennent au centre du village, des pierres à la main. Une Nya en pleurs est forcée de s'asseoir contre un poteau. Turghan fixe le sol, le visage impassible. Nya regarde d'un homme à l'autre. Personne n'a d'expression, ils la fixent simplement. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan s'approche de Nya et s'agenouille. Il met une main sur son épaule puis tient l'arrière de sa tête et lui soupire à l'oreille. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nya ferme ses yeux. Turghan se relève. Nya le regarde. Il se tourne vers la mère de Nya qui pleure dans les bras d'une autre femme. Son visage change. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les femmes pleurent. Les hommes lèvent leurs mains pour lancer les pierres. Nya regarde effrayée, et détourne sa tête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alors que Moughal entre dans le village, les hommes laissent tomber leurs pierres et tirent leurs épées. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nya relève la tête lorsqu'Abu marche derrière son père. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter ôte son casque et s'avance aux côtés d'Abu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les femmes du village esquissent un sourire plein d'espoir. O'Neill ne semble pas surpris. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan regarde Moughal, qui sourit de manière encourageante. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter approuve.
Carter retire ses armes et les donne à O'Neill. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter lève les yeux au ciel et s'approche de Turghan, qui attend. Elle lève les mains en position de boxe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan sort une grande lame courbée. Elle capte la lumière et scintille. Carter semble stupéfaite et regarde son équipe. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les hommes de Turghan sortent soudainement leurs couteaux, les tenant sous les gorges d'O'Neill, Jackson et Teal'c. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter sort une lame de huit pouces d'un fourreau sur sa cuisse et la brandit. Carter et Turghan se battent. Les deux sont rapides et agiles. O'Neill, toujours sous la menace d'un couteau, manipule discrètement son fusil. Carter est la première à faire couler le sang, en entaillant Turghan aux côtes. Ses gens sont stupéfaits. Turghan attaque avec une fureur accrue. Ils se battent en va-et-vient. Turghan frappe Carter, qui tombe au sol. Il abaisse son couteau sur elle, mais elle évite le coup, le frappe et se relève. Utilisant ses compétences avancées de niveau trois, elle désarme Turghan et le met à terre, son couteau à la gorge. Nya, les mains toujours attachées dans le dos, accourt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Turghan ne dit pas un mot. Carter appuie encore plus le couteau sous la gorge. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter retire le couteau et se lève. Elle se tourne vers son commandant. O'Neill repousse le couteau de sa gorge et sourit.
Carter, O'Neill, Teal'c et Jackson se retrouvent avec Moughal, Abu, Nya et la mère d'Abu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter donne un coup de coude dans les côtes de Jackson. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Carter sourit. Abu et Nya sourient aussi l'un l'autre. Moughal sourit et salue de la tête. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Il y a des acclamations et des applaudissements, et la barrière de tissu séparant les femmes du reste du village tombe. Pour la première fois, les femmes se tiennent en public sans voiles. Elles ont l'air très heureuses. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alors que ses coéquipiers la regardent, Carter sourit. Les bras enroulés l'un autour de l'autre, Abu et Nya regardent l'équipe se retourner et partir.
L'équipe se rapproche de la Porte des étoiles. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|