« Retranscription:Stargate, la Porte des étoiles » : différence entre les versions

De Stargate Wiki Sémantique
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 10 : Ligne 10 :
; EXTÉRIEUR - GIZEH, ÉGYPTE, 1928 - JOUR
; EXTÉRIEUR - GIZEH, ÉGYPTE, 1928 - JOUR


'' Devant les Grandes pyramides de Gizeh, une voiture file à toute allure sur la route occupée par les locaux. Dedans se trouvent le chauffeur, un homme et une jeune fille d'environ douze ans. Dans une tente, un homme, l'interprète arabe, prend des notes. Lorsqu'il entend un klaxon, il se lève, sort de la tente et accourt vers la voiture pour accueillir les occupants.''
''Devant les Grandes pyramides de Gizeh, une voiture file à toute allure sur la route occupée par les locaux. Dedans se trouvent le chauffeur, un homme et une jeune fille d'environ douze ans. Dans une tente, un homme, l'interprète arabe, prend des notes. Lorsqu'il entend un klaxon, il se lève, sort de la tente et accourt vers la voiture pour accueillir les occupants.''
|-
|-
|
|
|
|
: '''Interprète arabe''' : Professeur ! ''assalamu alaykoum'' !
: '''Interprète arabe''' : Professeur ! ''salamu alaykoum'' !
|-
|-
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
'' Une jeune fille ouvre la portière arrière et descend de la voiture.''
''Une jeune fille ouvre la portière arrière et descend de la voiture.''
|-
|-
|
|
|
|
: '''Interprète arabe''' : Katerina, ''Assalem'' ! Ah, Professeur, ''assalamu alaykoum'' !
: '''Interprète arabe''' : Katerina, ''Assalem'' ! Ah, Professeur, ''salamu alaykoum'' !
: '''Professeur Langford''' : [''il serre rapidement la main de l'interprète''] ''Salam, Salam'' !<br/>[''à sa fille''] Attention ma chérie.
: '''Professeur Langford''' : [''il serre rapidement la main de l'interprète''] ''Salam, Salam'' !<br/>[''à sa fille''] Attention ma chérie, attention de ne pas tomber !
|-
|-
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
'' L'interprète les attend à peine et commence à descendre sur un chemin fait en planche. Le professeur et sa fille le suivent.''
''L'interprète les attend à peine et commence à descendre sur un chemin fait en planche. Le professeur et sa fille le suivent.''
 
|-
|
|
: '''Interprète arabe''' : On a trouvé quelque chose... très beau !
: '''Langford''' : Oui, oui !
: '''Interprète arabe''' : Incroyable ! Grande, grande, très grande surprise !
: '''Langford''' : Ah oui ? Montre-nous, vite !
: '''Interprète arabe''' : Par là ! Professeur, Professeur ! Regardez ! Regardez !
: '''Langford''' : Taylor !
|-
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
''Il les amène vers une grande dalle circulaire composée d'un gros disque central entouré d'un disque plus large divisé en treize sections. Un autre homme salue le professeur et lui serre la main.''
|-
|
|
: '''Interprète arabe''' : Salamu alaykoum !
: '''Langford''' : ''Qu'est-ce que c'est ?''
: '''Taylor''' : ''Une dalle.''
: '''Langford''' : ''C'est fantastique.''
|-
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
''Pendant ce temps, Catherine commence à regarder les petits artefacts en cours de référencement sur l'une des tables. Elle est intriguée par un collier en or, avec au bout de la chaine une médaille sur laquelle se trouve gravé le symbole de l’œil de Râ.''
|-
|
|
: '''Langford''' : [''en voix off''] Katharina, viens !
|-
| colspan="2" style="background-color: #DCDCDC;" |
''Elle prend le collier avec elle et suit son père et les deux autres hommes vers une autre section du site de fouilles. Des dizaines d'ouvriers utilisent des cordes pour ériger un grand anneau - la Porte des étoiles.''
|-
|
|
: '''Langford''' : ''Qu'est-ce que c'est, bon Dieu ?''
: '''Taylor''' : ''J'aimerais bien le savoir.''
|}
|}

Version du 10 mai 2017 à 15:12

Version originale traduite Version française
GÉNÉRIQUE
EXTÉRIEUR - GIZEH, ÉGYPTE, 1928 - JOUR

Devant les Grandes pyramides de Gizeh, une voiture file à toute allure sur la route occupée par les locaux. Dedans se trouvent le chauffeur, un homme et une jeune fille d'environ douze ans. Dans une tente, un homme, l'interprète arabe, prend des notes. Lorsqu'il entend un klaxon, il se lève, sort de la tente et accourt vers la voiture pour accueillir les occupants.

Interprète arabe : Professeur ! salamu alaykoum !

Une jeune fille ouvre la portière arrière et descend de la voiture.

Interprète arabe : Katerina, Assalem ! Ah, Professeur, salamu alaykoum !
Professeur Langford : [il serre rapidement la main de l'interprète] Salam, Salam !
[à sa fille] Attention ma chérie, attention de ne pas tomber !

L'interprète les attend à peine et commence à descendre sur un chemin fait en planche. Le professeur et sa fille le suivent.

Interprète arabe : On a trouvé quelque chose... très beau !
Langford : Oui, oui !
Interprète arabe : Incroyable ! Grande, grande, très grande surprise !
Langford : Ah oui ? Montre-nous, vite !
Interprète arabe : Par là ! Professeur, Professeur ! Regardez ! Regardez !
Langford : Taylor !

Il les amène vers une grande dalle circulaire composée d'un gros disque central entouré d'un disque plus large divisé en treize sections. Un autre homme salue le professeur et lui serre la main.

Interprète arabe : Salamu alaykoum !
Langford : Qu'est-ce que c'est ?
Taylor : Une dalle.
Langford : C'est fantastique.

Pendant ce temps, Catherine commence à regarder les petits artefacts en cours de référencement sur l'une des tables. Elle est intriguée par un collier en or, avec au bout de la chaine une médaille sur laquelle se trouve gravé le symbole de l’œil de Râ.

Langford : [en voix off] Katharina, viens !

Elle prend le collier avec elle et suit son père et les deux autres hommes vers une autre section du site de fouilles. Des dizaines d'ouvriers utilisent des cordes pour ériger un grand anneau - la Porte des étoiles.

Langford : Qu'est-ce que c'est, bon Dieu ?
Taylor : J'aimerais bien le savoir.